
Vào ngày 6 tháng 9, theo báo cáo của The Indian Asian Newian International (ANI), Bộ trưởng Ngoại giao Ấn Độ Su Jiesheng nói trong một cuộc phỏng vấn rằng trước đây nước này đã sử dụng thuật ngữ "Barlat" trên thư mời của bữa tối G20 tại bữa tối G20. Thay mặt Ấn Độ không có nghĩa là Ấn Độ đang cố gắng thay đổi tên quốc gia.Su Jiesheng (ở trên) giải thích rằng theo Hiến pháp Ấn Độ, ngôn ngữ chính thức của đất nước là tiếng Anh và tiếng Hindi, và Ấn Độ được gọi là "Ấn Độ" bằng tiếng Anh, và nó được gọi là "Bharat" trong ngôn ngữ Ấn Độ.Su Jesheng nói: "Ấn Độ là Barlat, được ghi lại rõ ràng trong Hiến pháp (Ấn Độ). Tôi muốn mọi người đọc nó." Lý do là tên "Ấn Độ" được đưa ra bởi thực dân Anh và là biểu tượng của chế độ nô lệ.Trong thư mời ăn tối do Tổng thống Ấn Độ cấp cho các nhà lãnh đạo của nhiều quốc gia khác nhau, tên của Murmu là Bộ trưởng Bộ Phát triển Nhân sự của Bộ Phát triển Nhân sự Ấn Độ của "Chủ tịch Bharat" gần đây đã đăng trên phương tiện truyền thông xã hội. Bức ảnh thư mời Hội nghị thượng đỉnh "Tổng thống", văn bản là một vài từ của lời bài hát quốc ca Ấn Độ, và nói rằng tổng thống được ưa thích để xem xét từ "Ballat", đó là tuyên bố mạnh mẽ nhất để Ấn Độ rời khỏi tâm lý thuộc địa.Các báo cáo truyền thông trước đó cho biết, chính phủ Ấn Độ có kế hoạch trả lại tên "Ballat" ở Ấn Độ.Về vấn đề này, nhà nghiên cứu phương Đông của Viện Khoa học Phương Đông của Viện Hàn lâm Khoa học Nga và Tiến sĩ trong Lịch sử Yefgena Vanna nói với Nga hôm nay rằng chính phủ Ấn Độ nên tìm một loại hệ tư tưởng nào đó có thể đoàn kết người dân thông qua động thái này, nhưng Chính quyền quốc gia có thể mất một số "những thứ khác".Nguồn | Tin tức buổi tối YangCheng • Biên tập viên toàn diện của trường Yangcheng của Nga, TIN TỨC TỐT NGAY BÂY GIỜ | LIN LIAI